単語・熟語

among=「~の間」と覚えるのは危険?!イメージで正しく理解しよう!

英語を読んでいるとよく出てくる前置詞among。よく「~の間」と訳されて登場することが多いですが、この日本語訳で覚えるのは非常に危険です。

この記事で、前置詞amongのイメージと意味、そして使い方とよく使われる表現をおさえて、どんな文脈で出てきても意味が把握できるようにしましょう!

目次

amongのイメージと意味

amongは、「多数の物・人の間にある、囲まれている」というというイメージがあります。

次の図を見てみましょう。

例文を見ると、よりイメージが理解しやすいと思います。

We played hide-and-seek, and I hid among the trees.
私たちはかくれんぼをして、私は木の間に隠れました。

これは、trees「木々」の間に隠れたという意味ですね。多数の木に囲まれて、その中で隠れているという場面を想像すると、イメージがわくのではないでしょうか。

This app is getting popular among my friends.
このアプリは、私の友達の間で人気になりつつある。

「私の友達」というグループ・集団の間で人気だ、という意味ですね。これもイメージ通りです。

Social media is causing depression among teenagers.
ソーシャルメディアは、ティーンエイジャーの間で鬱を引き起こしている。

これも、多数の「ティーンエイジャーの間」という意味ですね。

このように、amongは複数の人や物の間にある、というイメージで使われます。

比較的分かりやすいですね。

では、次にbetweenとの違いを見てみましょう。

amongとbetweenとの違い

amongとbetweenの違いは、「多数の人や物からなる集団・グループの間」にあるのか、「はっきり個々が区別されたものの間」にあるのか、という違いです(betweenについての解説は、こちらに載せてます!)

amongは上でも説明した通り、「多数からなるグループ・集団の間に」という意味で使われます。

「若い人の間で」「木々の間で」「ティーンエイジャーの間で」というのは、全て「グループ・集団」を表していますよね。

それに対して、betweenは「はっきりと個々が区別されるものや人の間にある」という意味を持ちます。

例文はbetweenについての記事にたくさん載せていますが、こちらでもいくつか記載しておきます。

The dog sat between me and my sister.
その犬は、私と妹の間に座った。

I want to know the differences between iPad, iPad Air and iPad Pro.
iPad、 iPad Air、 iPad Proの(間の)違いが知りたい。

I watched the match between Argentine and Brazil.
アルゼンチンとブラジルの試合を見た。

違いが判りましたか? 比較してみましょう。

among: 「若い人の間」「木々の間」「ティーンエイジャーの間」
between: 「私と妹の間」「iPad、 iPad Air、 iPad Proの間」「アルゼンチンとブラジルの間」

amongは「集合・グループという多数の物や人」、betweenは「はっきりと個々が区別されている物や人」がベースになっているというイメージが分かりましたか?

これが、amongとbetweenの違いなのです。

amongを使った表現

では、次にamongを使って表現を紹介します。

among others 「とりわけ」

among others (other things)を直訳すると、「他の物の間でも」という意味になります。このことから、「他の物の間でも特に」「とりわけ」という意味を表します。

I want to discuss poverty issues among other things.
私はとりわけ貧困の問題について議論したい。

The law was made to protect, among other things, consumer's personal information.
その法律は、とりわけ、消費者の個人情報を保護するために作られた。

このように、"among others (other things) "という表現は、「他にもいろいろあるけど、取り上げるとすると・・・」という意味を表します。

among ourselves 「内輪で、内密に」

文字通り「私たち自身の間で」という意味で、つまり「内輪で、内密に」という表現になります。

例文を見てみましょう。

We didn't agree among ourselves.
私たちは自分たちの間で合意できなかった。

このように、自分たち自身の間でという意味で使われます。

おわりに

amongの意味はつかめましたか?

よくbetweenは2つの物の間、amongは3つの物の間という使い分けをされると説明されますが、これは必ずしも正しくはないです。betweenは3つ以上のものについても使われることが多いです。

詳しくは、betweenについて解説した記事(こちら)も見てみるとより理解が深まると思います。

この記事が分かりやすかったと思った方は、下のいいね!ボタンを押していただけると嬉しいです。

最後まで読んでいただきありがとうございました!

  • この記事を書いた人

Kazu

国連英検特A級合格(二次試験満点)、TOEIC満点、TOEFL iBT108点取得。大学では英語を専攻し、カリフォルニア大学で1年間政治経済を学ぶ。これまでに海外留学支援やTOEIC/TOEFL模擬試験の作成と編集、TOEICや英文法・英会話の講師、翻訳など様々な英語に関する 仕事に携わってきました。

-単語・熟語
-, ,

PAGE TOP

© 2024 Kazu English Powered by AFFINGER5